sobota 23. novembra 2013

Gesundheit / Health


Ich kenne ein Sprichwort: "Gesundheit ist das höchste Gut". Ich bin mit diesem Sprichwort einverstanden. Gesundheit finde ich am wichtigsten. Gesundheit ist meiner Meinung nach, wichtiger als Geld oder Liebe. Zur Erhaltung der Gesundheit sind reine Luft, viel Sonne, Bewegung sowie Ruhe nach der Arbeit notwendig. Wichtig ist auch tägliche Hygiene.
Zur Hygiene gehören z.B: mindestens zwei Mal täglich Zähne putzen, sich duschen, Hände mit Seife waschen, Haare mit Haarschampoo waschen, Haare schneiden lassen, Ohren reinigen, Wäsche waschen, bettwäsche wechseln, lüften usw. Auch das Essen beeinflusst unsere Gesundheit. Gesund sind Obst und Gemüse, Milchprodukte wie Käse, Yoghurt, Milch, Quark, Fisch, mageres Fleisch, Vollkorngebäck. Nichtgesund sind fetates Fleisch, scharfe Gerichte, fritierte Sachen, Mehlspeisen und Süßigkeiten. Man soll 5 Mal pro Tag essen und in kleinen Mengen. Besser ist es mehr morgens zu essen als abends. Ich bin ein relativ gesunder Mensch. Außer der täglichen Hygiene treibe ich Sport - ich schwimme, fahre Rad und Rollschuh, gehe spazieren. Ich esse regelmässig, gesund und nicht viel, vor allem abends nach 6 Uhr esse ich nicht. Ich mag Obst und Gemüse. Nur Fisch mag ich nicht. Ich schlafe genug, 8 Stunden pro Tag. Ich rauche nicht, Alkohol trinke ich nur selten, ich nehme keine Drogen ein.
Ab und zu  in ich aber trotzdem erkältet, habe Fieber, Schnupten und Husten. Manchmal habe ich Grippe oder Angine. Dann besuche ich den Arzt. Er untersucht mich und verscheibt mir Medikamente, die hole ich in der Apotheke. Meistens bekomme ich Antibiotika, Hustensaft und Nasentropfen. Dann gehe ich nach Hause, liege im Bett, nehme Medikamente ein und trinke Kräutertee. Nach ein Paar Tagen bin ich wieder gesund und gehe in die Schule.
Zu den häufigsten Krankheiten gehören: zuckerkrankheit (Diabetes), Rheuma, Kopfschmerzen, hoher Blutdruck, Astma, Lungenentzündung, Infarkt, Depressionen, Allergien, Übergewicht, Krebs unw.
Die Ursachen liegen oft in Bewegungsmangel, falscher Ernährung, nervlicher Überlastung.
Wenn man krank ist, sucht man den Arzt auf. Er untersucht den Patienten, verschreibt ihm Medikamente oder schickt ihn zum Facharzt in die Poliklinik oder ins Krankenhaus. Dort arbeiten z.B. Fachärzte für Hals-Nase-Ohrekrankheiten, Augenärzte, zahnärzte oder Chirurgen.
Bei uns wird die ärztliche Pflege von der Krankenversicherung zahlt. Der Patient muss jedoch einige Medikamente selbst bezahlen.

* * *

I know a proverb: "Health is the greatest good." I agree with this saying. I guess the health is the most important thing. In my opinion, health is more important than money or love. To maintain health are necessary - pure air, plenty of sunshine, exercise and rest after work. Daily hygiene is also important.
Hygiene includes: brush the teeth at least twice a day, take a shower, wash hands with soap, wash hair with hair shampoo, leave hair cut, clean ears, do laundry, change bed linen, air, etc.
Also the food affects our health. Healthy are fruits and vegetables, dairy products such as cheese, yogurt, milk, cottage cheese, fish, lean meat, whole grain bread. Not healthy are fetates meat, spicy dishes, fried stuff, pastries and sweets. The people should eat 5 times a day and in small quantities. It is better to eat more in the morning than in the evening.
I'm a healthy person, relatively. In addition to the daily hygiene I exercise - I swim, ride my bike and go skate, walk. I eat regular, healthy, and not much, especially in the evening after 6 clock I don't eat. I like fruits and vegetables. Only thing I really don't like is fish. I sleep enough, 8 hours per day. I don't smoke, I drink alcohol rarely and  I take no drugs.
Anyway, from time to time I caught a cold, have a fever, and cough. Sometimes, I have the flu or Angine. Then I visit the doctor. He examined me and prescribe me medication that I get at the pharmacy. Mostly I get antibiotics, cough syrup and decongestants. Then I go home, lie in bed, take a drugs and drink herbal tea. After a few days I'm healthy again and go to school.
Among the most common diseases include diabetic disease (diabetes), rheumatism, headaches, high blood pressure, asthma, pneumonia, stroke, depression, allergies, obesity, cancer etc.
The causes are often in lack of exercise, poor nutrition, nervous overload.
When you're sick, you seek for the doctor. He examines the patient, prescribes him medication or sends him to a specialist in the clinic or hospital. There are working, for example, Specialists like otorhinolaryngologist, ophthalmologists, dentists or surgeons.
For us, the medical care is paid by the health insurance. However, the patient must pay some drugs themselves.

* * *


Poznám jedno príslovie: "Zdravie je najväčšie dobro" a súhlasím s týmto výrokom. Myslím, že zdravie je to najdôležitejšie. Podľa mňa je zdravie dôležitejšie než peniaze alebo láska. Pre zachovanie zdravia sú potrebné veci ako - pobyt na čerstvom vzduchu, dostatok slnečného svetla, cvičenie a oddych po práci. Denná hygiena je tiež dôležitá vec.
Hygiena zahŕňa - umývať si zuby najmenej dvakrát denne, sprchovať sa, umývať si ruky mydlom, umývať si vlasy šampónom, strihať si vlasy, čistiť si uši, prať, meniť posteľnú bielizeň, vetrať atď...
Taktiež stravovanie ovplyvňuje naše zdravie. Zdravé sú ovocie a zelenina, mliečne výrobky  - ako napríklad syry, jogurty, mlieko, tvaroh - ryby, chudé mäso, celozrnné pečivo. Nezdravé sú jedlá ako mastné mäso, pikantné jedlá, vyprážané veci, pečivo a sladkosti. Ľudia by mali jesť 5-krát denne a v malých množstvách. Je lepšie jesť viac ráno, než večer.
Ja som relatívne zdravý človek. Okrem dennej hygieny cvičím - plávam, jazdím na bicykli, chodím sa korčuľovať a prechádzať. Jem pravidelne a zdravo, nie príliš veľa, hlavne nie večer a po 18-tej hodine nejem. Nefajčím, alkohol pijem len zriedka a neužívam žiadne drogy. 
Každopádne, raz za čas prechladnem, mám teplotu a kašlem. Niekedy mám chrípku alebo angínu. Potom navštívim lekára, ktorý ma vyšetrí, predpíše mi lieky, ktoré dostanem v lekárni. Väčšinou dostanem antibiotiká, sirup od kašľu alebo kvapky do nosa. Potom idem domov, ležím v posteli, užívam lieky a pijem bylinkový čaj. Po niekoľkých dňoch som opäť zdravý a idem do školy. 
Medzi najčastejšie ochorenia patrí cukrovka (diabetes), reumatizmus, bolesti hlavy, vysoký krvný tlak, astma, zápal pľúc, mŕtvica, depresie, alergie, obezita, rakovina atď.
Častou príčinou sú nedostatok pohybu, zlá strava alebo stres.
Keď ste chorí, vyhľadáte lekára. On vyšetrí pacienta, predpíše mu lieky alebo ho pošle za špecialistom na polikliniku, či do nemocnice. Pracujú tam špecialisti ako napr. ušno-nosno-krční /(otorynolaryngológovia) lekári, oční lekári (oftalmológovia), zubní lekárí (dentisti), chirurgovia.
U nás je zdravotná starostlivosť hradená poisťovňou, avšak niektoré lieky si musí pacient kupovať sám.

nedeľa 17. novembra 2013

Meine Traumhaus | My house of dreams


Ich lebe in einem-Zimmer-Wohnung mit meine Mutter und jüngeren Bruder.
I live in one -room apartment with my mother and younger brother.
Bývam v jednoizbovom byte s mojou mamou a mladším bratom.

Es ist nicht gut.
It's not good.
Nie je to dobré.

Ich möchte in einer größeren Wohnung leben und ich möchten meines Zimmer haben.
I want to live in a bigger apartment and I want to have my own room .
Chcel by som bývať vo väčšom byte a chcel by som mať svoju vlastnú izbu.

Ich träume von einem großen Haus im japanischen Stil mit großen Zimmern, irgendwo im Dorf oder auf dem Land.
I dream of a big house in Japanese style with large rooms, somewhere in the village or in the countryside .
Snívam o veľkom dome v japonskom štýle s priestrannými izbami, najlepšie niekde na dedine alebo v prírode.

Jedes Familienmitglied sollte sein eigenes Zimmer haben.
Each family member should have his own room .
Každý člen rodiny by mal mať vlastnú izbu.

Wäre es ein großes Wohnzimmer mit Kamin.
There should be a large living room with fireplace.
Bola by tam veľká obývačka s krbom.

Sie würden nicht dort Teppiche sein, aber japanischen Tatami.
There shouldn't be any carpets, but Japanese Tatami.
Neboli by tam žiadne koberce, ale japonské Tatami.


Im Wohnzimmer wäre eine Sammlung von Katanen (Schwerter) sein und ein niedriger Tisch mit Kissenfür sitzen statt Stühlen.
In the livingroom should be a collection of Katanas (swords) and a low table with pillows instead of sitting chairs.
V obývačke by bola zbierka katán (mečov) a nízky stolík s vankúšmi na sedenie namiesto stoličiek.

Wäre es ein Zimmer für Kendo ausbildung - In Japanische es heißt Dojo.
There should be a training room for Kendo - In Japanese it is called Dojo .
Bola by tam miestnosť na trénovanie kenda - v japončine sa tomu hovorí Dojo.



Dann ich träume von Großes Badezimmer mit großem Bad im japanischen Stil.
I dream of large bathroom with large bath in japanese style.
Potom snívam o veľkej kúpeľni s veľkou vaňou v japonskom štýle.



Ich möchte ein Zen-Garten haben und ich möchte Bonsai wachsen.
I want to have a Zen garden and I want to grow Bonsais .
Chcel by som mať zenovú záhradu a pestovať Bonsaje.



Ich weiß, das ist nur ein Traum, aber auch so, ich hoffe, dass ich werde in eine größere Wohnung oder ein Haus zu leben.
I know this is only a dream, but even so, I hope that I will live in a bigger apartment or a house.
Viem, že to je iba sen, ale aj tak dúfam, že raz budem bývať vo väčšom byte alebo dome.


Das Schulsystem

Das Schulsystem in Deutschland

Das Schulsystem in Deutschland ist nicht einheitlich.
Školský systém v Nemecku nie je jednotný.

Jedes Bundesland hat eigene Lehrplane.
Každá spolková krajina má vlastný učebný plán.

Kinder bis 3 Jahren können eine Kinderkrippe besuchen.
Deti do troch rokov môžu navštevovať jasle.

Ab 3 Jahren besuchen die Kinder einen Kindergarden.
Po troch rokoch deti chodia do škôlky.

Mit 6, 7 Jahren gehen sie an eine Grundschule.
V šiestich alebo siedmich rokoch nastúpia na základnú školu.

Die Grundschule in Deutschland dauert 4 Jahre.
Základná škola trvá štyri roky.

Nach der Grundschule können die Schüler zwischen dem Gymnasium, der Hauptschule, der Realschule oder Gesamtschule wählen.
Po základnej škole si môžu žiaci vybrať medzi Gymnáziom, strednou odbornou školou, vyššou strednou školou alebo spojenou školou.


Das Schulsystem in der Slowakei

Das slowakische Schulsystem Die Schulpflicht in der Slowakei dauert 10 Jahre.
Povinná školská dochádzka trvá 10 rokov.

Die Schulpflicht in der Slowakei beginnt auf der Grundschule.
Povinná školská dochádzka začína na základnej škole.

Die kleinen Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahre können den Kindergarten besuchen.
Malé deti od 3 – 6 rokov môžu navštevovať materskú školu.

Die Grundschule besteht aus der Primärstufe und Sekundarstufe und hat neun Klassen.
Základná škola pozostáva z 1. a 2. stupňa a má 9 tried.

Nach der Grundschule bestehen viele Schuler die Aufnahmeprüfung auf eine Mittelschule.
Po základnej škole zloží veľa žiakov prijímaciu skúšku na stredné školy.

In der Slowakei gibt es verschiedene Typen der Mittelschulen: die Handelsakademie, die Hotelakademie, das Gymnasium, die Berufsschule, die Fachschule, das Konservatorium.
Na Slovensku sú rôzne typy stredných škôl: obchodná akadémia, hotelová akadémia, gymnázium, učňovka, priemyslovka, konzervatórium.

Manche behinderte und langsamer denkende Schuler besuchen die Sondenschulen.
Niektorí postihnutý a pomalšie mysliaci žiaci navštevujú osobitné školy.

Die Schuler auf der Berufsschule heißen Lehrlinge und zu ihrer Ausbildung gehört auch die Lehre.

Žiaci na učňovke sa volajú učni a k ich vzdelaniu patrí aj prax.

Die Mittelschule dauert 4 oder 5 Jahre und in dem letzten Schuljahr machen die Schuler Abitur.
Stredná škola trvá 4 alebo 5 rokov a v poslednom ročníku robia žiaci maturitu.

Nach Abitur entscheiden sich die Schuler, entweder für ein weiteres Studium, oder sie finden eine Arbeitsstelle.
Po maturite sa žiaci buď rozhodnú pre ďalšie štúdium alebo si nájdu prácu.

In der Slowakei gibt es ein gut entwickeltes System der Hochschulen und der Universitäten.
Na Slovensku existuje dobre rozvinutý systém vysokých škôl a univerzít.

Die berühmtesten Universitäten sind in Bratislava, Košice, B. Bystrica, Prešov und Trnava.
Najznámejšie univerzity sú v BA, KE, BB, Trnave, Prešove.

Wir haben auch einige ökonomische und technische Hochschulen.
Máme aj niekoľko ekonomických a technických vysokých škôl.

Die Unistudenten studieren auf den verschiedenen Fakultäten, meistens 4, 5 oder 6 Jahre.
Vysokoškoláci študujú na rôznych fakultách, väčšinou 4, 5 alebo 6 rokov.

Jedes Jahr hat zwei Semester und zwei Prüfungszeiten.
Každý školský rok má 2 semestre a 2 skúškové obdobia.

Das Studium auf der Hochschule endet mit den Staatsexamen.
Štúdium na vysokej škole končí štátnicami.


Meine Schule

Meine Schule ist Gesamtschule in Martin - Die Fachmittelschule für Manschünerubar und meine Fach ist Mechaniker der Computermetze.
Gesamtschule in Martin besteht aus drei getrennten Schulen. Die Fachmittelschule für Manschünerubar, Wirtschaftsschule und Angeln Schule. Im Erdgeschoss gibt es einen berufsbezogenen Classe und compute Classe. Auf der ersten Etage befinden sich die Büros der Vertreter. Auf der zweiten Etage gibt es ein Wirtschaftsschule. Auf der dritten Etage sind die anderen Klassen und auf der vierten Etage sind berufsbezogenen. Ihr Schule habt viele Gebäuden, z.B Bauen für Praxis, Fitnessraum, Schlafsaal usw.


Die Fragen

Wo befindet sich die Personen auf den Bildern?
Die Studenten sind in der Clase.

Was für Stunden haben Sie?
Sie habt Deutsch.

Was haben Sie in solchen Stunden gemacht?
Sie lehren.

Wie oft haben Sie diese Stunden?
Zwei mal pro woche.

Familie

Die Familie hat sich im Lauf der Zeit stark verändert. Früher gab es die Grossfamilien. Später hat sich die Struktur der Familie verändert. Heute gibt es vor allem Kleinfamilien. Wenn die Kinder erwachsenwerden, ziehen sie aus und gründen eine eigene Familie. Die heutige Familie besteht aus Vater, Mutter und einem oder zwei Kindern. Familien mit drei, vier, fünf oder mehr Kindern sind die Ausnahme. Für Frauenstellt sich die Frage: Kinder oder Karriere? Häufig wollen sie alles. Deshalb studieren sie zuerst, arbeiten einige Jahre und nur später werden sie Mutter. Viele gründen überhaupt keine Familie und sind Single. In jeder Familie müssen alle Mitglieder im Haushalt helfen. Wenn die Eltern berufstätig sind, müssen natürlich auch die Kinder helfen. In jedem Haushalt muss man regelmäβig etwas tun und zwar: kochen, backen,Wäsche waschen, spülen, bügeln, putzen, aufräumen, einkaufen. Mehrere von diesen Arbeiten macht Mutter, andere helfen ihr dabei. Vater machgewöhnlich alle Handwerkarbeiten. Einige von diesen Arbeiten machen wir jeden Tag, andere jede Woche, jeden Monat, oder zwei-drei mal im Jahr. Die ganze Familie kommt oft auf einer Feier zusammen. Man feiert Geburtstage, Namenstage, Jubiläen. Zu den schönsten Feiertagen gehören Verlobung, Hochzeit, Taufe. Es ist traurig, wenn sich alle auf den Begräbnissen zusammentreffen.

Essen und Trinken

1. Ist das Essen und Trinken wichtig?
2. Welche Mahlzeiten sind am Tag und was gibt es da zu essen?
3. Was ist wichtig, wenn man sich gesund ernähren will?
4. Was ist nicht gesund?
5. Wie sind die Nationalgerichte in der Slowakei und in Deutschland?
6. Was ist Ihr Lieblingsessen?
7. Sagen Sie, wie Ihr Lieblingsessen vorbereiten wird und was man für die Vorbereitung braucht.

1.) Das Essen und Trinken sind wichtig, denn sie geben uns Vitamine und Energie für Arbeit, Leben, Studium und Hobbys.

2.) Am Tag gibt es 5 Mahlzeiten - das Frühstück, das zweite Frühstück, Mittagessen, das Vesperbrot und Abendessen.

Züm Frühstück isst man Gebäck-Brot, Brotchen, Hornchen mit Butter, Käse, Schinken oder Salami, Eier, Honig, Marmelade oder man isst Müsli, Jogurt, Obst undsoweiter (usw.). Zum Frühstück trinkt man Tee, Kaffee, Saft oder Milch.
Ich frühstücke Brot mit Butter und Salami oder Müsli und Jogurt und trinke Kaffee, Tee oder Milch.
Züm zweite Früstück isst man gleiche wie für das Frühstück oder ich kaufe es im Büffet.

Züm Mittagessen isst man Vorspeise, Hauptgericht und Dessert.
In der Slowakei isst man als Vorspeise eine Suppe - z.B. Hähnchensuppe, Nudelsuppe, Tomatensuppe, Kartoffelnsuppe, Gemüsesuppe oder Fishsuppe.
In Deutschland isst man als Vorspeise Salate.
Als Hauptgericht isst man Fisch oder Fleisch (Schweinefleisch, Geflügel, Rindfleisch) mit Beilage (Kartoffeln, Salat, Reis, Gemüse, Teigwaren).
Zum Mittagessen trinkt man Tee, Wasser, Wein, Bier oder Saft.

Zum Vesperbrot isst Mann Ein Obst, Joghurt oder Brot mit Butter, Salami, Gemüse usw.
Zum Abendessen isst man meist das gleiche Gerichte wie das Mittagessen.

3.) Wenn man Sie gesund ernähren will ist wichtig esse viele Obst und Gemüse, Geflügel, und am besten ist essen viel Fisch. Nicht essen Sie nach 21 Uhr und essen Sie ein großes Frühstück.

4.)  Ungesunde Gerichte sind z.B - Pommfrites, Hamburger, Pizza, Speck und fettem Fleisch, Süßigkeiten usw.

NATIONALGERICHTE

5.) Nationalgerichte in der Slowakei sind Sauerkrautsuppe, Brot mit Salz und Brimsenocken.
Die deutsche Küche ist reichhaltig und abwechslungsreich. Typisch Deutsch gibt es nicht aufgrund der regional vielfältigen Küche. Z.B Rheinischer Sauerbraten im Rheinland beispielsweise, Grünkohl in Norddeutschland, Weißwürste in Bayern, Karpfen in meiner fränkischen Heimat usw.

Andere Nationalegerichte sind z.B:
Italienische Speziaitaten sind Spagetti mit Tomatensause, Pizza und Teigwaren.
Tschechiendie Nationalgerichte ist Schweinebraten mit Knödeln und Kraut (Knödel, Kraut und Schweinefleisch). Dazu passt natürlich ein Glas Bier.
Das Nationalgerichte in Frankreich ist Gordon Blue => Schweinefleisch mit Schinken.
Chinesische Spezialitäten sind viel Gemüse, Hähnchen und Reis, z.B Kung pao.
Japanish Spezialitäten sind Sushi, Nigiri und züm Trinke ist Sake.
Koreanish Nationalgerichte ist Kimchi => gekochten Kohl.


6.) Meine Lieblingsessen sind Tomatensuppe, Säure Kohlsuppe, Reis, Fisch, Pizza und Spezialitäten der asiatischen Küche. Z.B. Japanische Sushi und Nigiri, vietnamesische Frühlingsrollen - Saigon, und koreanische Kimchi. Und zum trinke - Tee, Koffee oder Bier. Ich mag die verschiedenen Arten von Tees - z.B. Früchtetees, Kräutertees wie z.B. Minze, Salbei, Fenchel und Spezialitäten wie z.B. koreanische Ingwer-Tee, japanischen Tees.

7.) Rezept für Sushi ist einfach. Aber Herstellung schwierig ist. Die Zutaten sind Algen, Reis, Reisessig, rohen Lachs, Ingwer, Wasabi, Sojasauce. Vorgehensweise: Zuerst bereiten Sie Reis - Es muss die klebrig und ungesalzene. Tragen Sie eine dünne Schicht von Reis auf den Algen, und legen Sie ein Stück Lachs in der Mitte. Dann verpacken Sie es in Rollen. Zum Beilage sind Wasabi, Sojasauce und Ingwer in dünne Scheiben schneiden. Wir essen mit Essstäbchen.

sobota 9. novembra 2013

Basics of Japanese grammar

Japanese grammar is not so exotic as it seems, but it's quite different than usuall concept of European and Anglo-Saxons languages. In this article I'll show you the basic difference and in other articles we'll take a look at problems of Japanese grammar in detail.

1.) Writing system

Well, so the first difference is complex writing system. Japanese has two different alphabets and kanji characters. Alphabets are KATAKANA and HIRAGANA. Katakana is used when word is taken from another language, usually from English, then used in the names of companies, etc. Hiragana is used in most of the words, it's mostly part of words along with kanji characters. And at last, there are many kanji characters. They are adapted from Chinese writing system. They have also  two ways of reading - ON and KUN. The writing system is the most difficult thing when you are learning Japanese and it's really important for you!

2.) Structure of sentence

Second difference is structure of sentence. Look at the follow example.

The typical English sentence has structure:

Mr. Tanaka | eats | apples.

Japanese sentence:

Tanaka-san wa | ringo wo | tabemasu. 


We can also try to translate more difficult sentence.

Today | Sachiko | will  read | this story.

Kyoo-wa | Sachiko-ga | kono  hanashi-o | yomimasu. 
Kyoo-wa | kono hanashi-o | Sachiko-ga | yomimasu. 

They both are right. As you can see, there is not important where exactly lies subject and object. But there is something VERY important you have to learn. Particles. They are the most important thing in Japanese structure of the sentence, which indicate relationship of words to each other (object, subject, adverb, adjective etc.)

3.) Particles 

This is something you probably never used in your language. But without them Japanese sentence has no meaning. Without them you don't know if someone say "People eat fishes" or "Fishes eat people". Example:

食べる。People eat fishes.
食べる。Fishes eat people.
食べる。People eat fishes.
食べる。Fishes eat people.

The sentences 魚食べる and 人食べる are not exactly wrong, but this kind of structure is not used so often. Usually the object follows the subject.

This sentence is example how important are particles in sentence:

Shuumatsu-ni Washinton-de hansen-demo-ga aru-to iu hanashi-o kiita-n- desu-kedo, sanka-shimasu-ka.

週末ワシントン反戦デモあるいう話聞いたんですけど、参加します

I heard, that there is anti-war demonstration in Washington on the weekend, would you like to participate?

4.) Conjugation and declination

Conjugation and declination of Japanese words can be quite different than in English. Declination in Japanese is really simple, because there is no gender or number. So it's same when you say for example fish or fishes ( 魚 ). By the way most European languages have grammatical gender and very difficult system of conjugation. I can agree, that Slovak language is especially hard (I speak Slovak and Czech, it's very similar).

Conjugation in Japanese is something else...
Verb are divided into three groups (る, う and 来る/ する), each with its own rules of conjugation. That's pretty simple. Adjectives are divided into two groups (na-adjectives and i-adjectives), again, each group has own rules. And everywhere are some annoying exceptions. Just be patient...


5.) Politeness and gender difference

Unlike most European languages, Japanese has an extensive grammatical system to express politeness and formality. Broadly speaking, there are three main politeness levels in spoken Japanese: the plain form (kudaketa), the simple polite form (teinei) and the advanced polite form (keigo). Keigo is also divided to two levels - honorific language (sonkeigo) and humble (kensongo) language. Also in some situations, women and men are speaking different. For example, only women use "atashi" ( あたし ) and only men use "ore" ( 俺 ). But there are much more differences. I will talk about it later.





štvrtok 7. novembra 2013

Question words


1. WHAT (何) - You use either なに or なん depending on if you are saying it in a sentence or by itself. Before the particles がを and も,  we use nani 何  [ なに ]. Before の, で and です, 何 [ なん ] is used. Before か and に, both can be used interchangeably.

What is it = nan desu ka (何ですか)

What is this = kore wa nan desu ka (これは何ですか)

What do you prefer = nani ga ii desu ka (何がいいですか)


2. WHY (なぜ) - There are three ways to say why in Japanese depending on how formal the situation is.
なぜ is the most polite way to say why in Japanese. どうして is less formal than なぜ,  it is often used in casual conversations. なんで  is the least formal way of asking why. なんで and どうして can also be used in context to mean how.

Why is it = naze desu ka (なぜですか)

Why is it not good = doushite dame desu ka (どうしてだめですか)


3. WHEN (いつ)

Until when is it = itsu made desu ka (いつまでですか)

When do you work = itsu hatarakimasu ka (いつ働きますか)

When are you coming = itsu kimasu ka (いつ来ますか)


4. HOW (どのように) - どのように is one way of saying how in Japanese that you will hear often in conversation. You will also see どう and どうした. Other words can be:

なんで "how"
いかが - used to propose something, like "how about X?"
いくら - "how much" for example how much it cost?
いくつ - "how many"
どのぐらい - "how long it will take"

How do you do it = dou shimasu ka (どうしますか)

How did this happen = doushita n desu ka (どうしたんですか)


5. WHERE (どこ) - どこ is the Japanese word for where. Sometimes when どこ is used with the particle の the meaning changes to どの "which". どこに means "where to", どこで means "where at", どんな means "what kind of".

Where should we go = doko e ikimashou ka (どこへ行きましょうか)

Which store is it = doko no mise desu ka (どこの店ですか)

6. WHO 誰 ( だれ), or less used どなた. 誰と means "with whom", 誰に "to whom"

štvrtok 31. októbra 2013

Ako sa učiť jazyky efektívne?

Toto mal byť pôvodne preklad predošlého článku, no nechce sa mi to prepisovať od slova do slova, takže pekne z hlavy :)

Každý vie, že najťažší je začiatok. Nemáte absolútne šajnu o čom nový jazyk je a popri tom snívate, že budete hovoriť plynule, a to čo v najkrajšej dobe. Je ťažké si predstaviť nasledujúcich pár rokov strávených za knihami, počúvaním nahrávok, robením gramatických cvičením a omylmi. Veľa omylov... stále znovu a znovu, dokola. Je pár vecí, ktoré by si mal človek uvedomiť predtým, než sa pustí do nejakého jazyka.

MOTIVÁCIA. Mali by ste mať naozaj dobrú motiváciu. Prečo sa chcete učiť? Je to kvôli cestovaniu? Preto, že sa Vám páči nejaký jazyk a chcete ho vedieť? Alebo preto, že radi spoznávate nových ľudí a chcete sa s nimi porozprávať? To všetko sú dobré motivácie. Len si treba nejakú nájsť. Najhoršie je, ak si človek hovorí "Musím sa učiť kvôli škole, pretože si chcem nájsť dobrú prácu, kvôli mojej rodine atď." Nehovorím, že je to zlá motivácia, no kľúčovým slovo je MUSÍM. Myslite pozitívne. Radšej si povedzte: "Chcem to vedieť. Je to môj sen a dosiahnem ho." Nedá sa milovať niečo, čo neznášate. No dá sa vypestovať záujem.

VYTRVALOSŤ. Je dobrá vlastnosť a veľmi užitočná v celom živote a zvlášť v štúdiu. Ak nebudete vytrvalý, čoskoro sa vzdáte. Ak máte pocit, že sa vám nedarí podľa vašich predstáv, skúste zmeniť taktiku, ale nikdy sa nevzdávajte. Možno je váš systém učenia príliš nudný, možno by ste sa mali na chvíľu zastaviť a znovu prehodnotiť vašu motiváciu. Nezabúdajte, že nepretržitá snaha vždy prinesie nejaké výsledky, či už skôr alebo neskôr.

PRAVIDELNOSŤ. Pre niektorých ľudí to nie je dôležité, no určité typy jednoducho potrebujú určitú pravidelnosť v učení. Niekedy sa stane, že začiatočníci (najmä samoukovia) sa pustia do štúdia až fanaticky a bezhlavo s vidinou rýchlych výsledkov, no po čase ich snaha upadne. Najlepší spôsob je učiť sa pravidelne, napríklad každý deň po polhodine. Tak sa vyhnete nadmernému úsiliu aj stagnácií.

PRAX. Toto je pravdepodobne najdôležitejšia súčasť v štúdiu cudzieho jazyka. Bez praxe zostanú Vaše jazykové schopnosti len na teoretickej úrovni a čoskoro začnete mať pocit stagnácie. Najhorší pocit je dostať sa do situácie, keď zistíte, že celá doterajšia snaha Vám bola na nič. Ako napríklad vtedy, ak sa už niekoľko rokov poctivo učíte angličtinu a zrazu Vás osloví turista hľadajúci hlavnú stanicu...
Skúste čítať nahlas, pozerať filmy a videá, počúvať nahrávky, piesne, rádio, hrať hry v cudzom jazyku, rozprávať sa, četovať s cudzincami - a hlavne, nebojte sa robiť chyby! Chyby Vás naučia viac, než si myslíte. Pravdepodobne neurobíte tú istú chybu dvakrát. Skúsenosť nadovšetko.

OPAKOVANIE. Opakovanie je matka múdrosti a nie nadarmo sa tento citát tak vyzdvihuje. Neučte sa stále nové a nové veci, nové slovíčka, nové gramatické konštrukcie, pretože príde obdobie, pretože Vám z hlavy rýchlo vyfučia a zistíte, že vaše úsilie vyšlo nazmar a nepamätáte si takmer nič. Je to bežný spôsob, akým pamäť funguje. Vypúšťa zdanlivo nepotrebné veci  a tými sú aj veci, ktoré prakticky nevyužívate každý deň. Váš mozog potrebuje dostať nové učivo z krátkodobej pamäti do dlhodobej a to dosiahnete jedine opakovaním.

Ďalej mám pár tipov, ako sa učiť efektívne, bez zbytočne nudných metód :

  • Prekladaním zaujímavých článkov, textov piesní Vašich obľúbených interpretov (ale pozor, nie všetky sú gramaticky správne a využívajú slang!), sledovaním filmov, četovaním a pod.
  • Taktiež môžete využívať internet a mobilné aplikácie. 
  • Nikdy sa neučte slovo od slova, ale radšej sa snažte pochopiť význam a učiť sa celé frázy. Tak sa naučíte neprekladať jazyk, ale myslieť v ňom. Je to oveľa efektívnejšie, než jednoduché memorovanie prázdnych slov. 
  • Pre lepšiu výslovnosť môžete skúsiť nahrať svoju reč, tak zistíte, či je vaša výslovnosť alebo prízvuk správny. 

Metód je naozaj veľa. Sami najlepšie viete, aký spôsob Vám vyhovuje najviac. Skúste sa pozorovať a nezabúdajte pravidelne zrekapitulovať výsledky vašej predošlej snahy, pretože dosiahnuté výsledky a úspechy sú najlepšou motiváciou.

How to learn languages effectively?

Everybody knows that the beginning is the hardest thing. You have absolutely no clue about new language and you're dreaming about fluency. It's really hard to imagine next few years spended with reading books and listening audios, doing grammar exercises and doing many, many mistakes... still over and over.
But, there are a few important things you should know before you start to learn some language.

MOTIVATION. You should have a good motivation. Why do you wanna learn... English, German, Japanese, Chinese etc.? 'Cause of traveling? 'Cause you just like some language? 'Cause you like talking with foreing people? That's a good reason. But never think about language as "I have to learn, because.... of my family or future job" 'Cause you need an inner motivation. Not forcibly trying to like something you just don't like. Say: "I want to learn this language. This is my dream and I'll reach my goal." Think positively.

PERSEVERANCE. This is really good ability, very usefull in whole life. If you are not steady, you're gonna give up soon. If you have feeling, that nothing goes by your imagines, just change a tactic, never give up! Maybe your system of studying is too boring, maybe you should stop and re-decide your goals again. Do not forget, that sustained effort will ALWAY bring some results, soon or later.

REGULARITY. This is not so important for all people, but most of them need to regularity in their life. Especially in studium. Sometimes happen, that begginers start study new language very obsessively and mindlessly, with hope they will soon speak like native. But after some time, they give up effort. The best way is study regulary. For example, everyday for 30 minutes, max.

PRACTICE. That is probably the most important thing. Without practice your language skills are just passive and there will be stagnation soon. You need to read out loud, watch the movies, videos, play games, talk with others - don't worry about mistakes. Mistakes learn you more than you think. Probably you won't do same mistake twice.

REPETITION.  繰り返しは知識の母である。In Japanese it means "Repetition is the mother of knowledge" and it's true. Don't study everyday new and new things, because you'll realise, that many of them dissapeared. Your brain needs to get them to the long-term memory and that will happen just with repetition.

There are few tips how to study effectively and without boring methods, for example trying to translate interesting texts, lyrics (but be carefull, not all song have right grammar), movies, chat, playing games etc.
You can also use internet or mobile applications.
Do not learn word by word, try to learn whole phrases and learn by meanings. It's much more effectively than memorising.
Also for better pronouncation, you can record your voice and listen if your pronouncation and accent is good.

I hope this article help you. And I apologize for mistakes, I'm not native English (as you can see). This is part of my practice too ^^

ウサギと亀 [usagitokame]

There is a complete text + English translation + audio:  http://thejapanesepage.com/ebooks/usagi-to-kame

ウサギと亀の歌。[Song about the rabbit and turtle.]


There are similar versions of the story: 



ウサギと亀

昔昔あるところにうさぎと亀がいました。うさぎは、亀に言いました。「亀さん、あなたは世界で一番のろいね。どうしてそんなにのろいんだい?」

亀は、うさぎに答えました。

「なんてことをいうのですか?それなら、私と競争をしましょう。向こうの小山の麓まで、どちらが先につくか、勝負しましょう。」「よーし、やりましょう。」うさぎと亀は、競争を始めました。

うさぎは、亀を追い抜いて、どんどん走っていきました。

走りながら、うさぎは心の中でこう思いました。「どんなに亀がいそいでも、どうせ夜までかかるだろう。このへんでちょっと一休みしておこう。」うさぎは、昼寝を始めました。「ぐーぐーぐー。」

亀は、その間にうさぎを追い抜いてしまいました。うさぎが目をさますと、亀は、ゴールまであと少しのところにいました。

「しまった。寝すぎた!」

うさぎがどんなに急いでも、亀には追い付けませんでした。

先にゴールした亀は、うさぎに向かってこう言いました。

「うさぎさん、ずいぶん遅いね。さっきの自慢はどうしたの?」

うさぎは、なにも言い返せませんでした。

おしまい。


VOCABULARY

- do not read ひさし but かめ ! means "turtle"
昔昔むかしむかし / A long ago
あるところに "in a certain place" [a very common way to start a fairy tale in Japanese. Another clichéd opening line is 昔昔 a long time ago ]
- means げん (word) but in this situation we read it as い [ 言いました =>  いいました "said" ]
世界 - read as せかい, means "world"
一番 - read as いちばん, means "the most, best, number one"
のろい means "slow", "dense" [a bit more rude than osoi the common word for ‘slow’]
- read as こたえ, means "answer" but in word 答えました=> こたえました it means "replied"
それなら means "if that is the case, in that case"
麓まで read as ふもとまで means "to the foot"
- read as わたし, means "I, me" (female or formal)
競争 - read as きょうそう, means "competition, races"
よーし means "well, fine"
やりましょう means "let's do it"
- read as はじめ, means "start, begin" はじめました "began"
追い抜い - read as おいぬい, means "overtook him" [ This is an example of two verbs stuck together to combine the meaning: 追う "to follow, pursue" + 抜く "to leave, omit" ]
走っ - read as はしっ, means "run" [ 走りながら "while running" ながら "while" ]
- read as こころ, means "heart"
心の中で - read as こころのなかで, means "in heart" (inside thoughts)
思い - read as おもい, means "think" 
- read as よる, means "night"
どうせ means "anyway, after all, in the end"
かかる means "take" (time)
だろう means "I think, suppose"
一休み - read as ひとやすみ, means "rest". Kanji 一 means "first, one"  , 休 means "holiday"
ちょっと means "a little" (in this meaning, but this word has many other meanings)
昼寝 - read as ひるね, means "nap, sleep"
このへん means "here, in this place, this area"
その間 read as そのあいだ means "during that time"
しまいました means "Unfortunatelly" in this meaning, the base of word is しま
しまった! Means "Oops", "Damn it" or "Oh no!"
寝すぎた! read as ねすぎた! means "I overslept!"
急い - read as いそい , means "hurry"
[追い付く - read as おいつく , means "overtake", 追い付けません "can't overtake" 
- read as さき , means "destination, end"
ゴール "goal"
に向かった read as にむかった means "turn to face, faced"
ずいぶん means  "much, fairly"
遅い read as おそい, means "slow"
自慢 read as じまん , means "pride"
 read as かえ , means "return, reply"
言い返せません means "didn’t reply" [This is another doubled verb: 言う iu (to say) + 返す kaesu (return)]
おしまい means "THE END" in the story

TRANSLATION

A long time ago, lived a rabbit and turtle. The rabbit said to the turtle. "Turtle, you are the slowest in the world, aren't you? Why are you so slow?"

Turtle replied to the rabbit.

"How could you say such a thing? In that case, let's race with me. There is a small hill (the base of hill, not the top). Which one will arrive first? Let's race!"
"Well, let's do it!"

Rabbit and turtle began the race.

Rabbit overtook the turtle and continued run progressively.

While running, he (rabbit) thought like this (inside his heart): " I guess, even if turtle will hurry, it will take until night anyway. Let's rest a little here." Rabbit began nap. "Goo goo goo..."

Unfortunatelly, turtle during that time overtook rabbit. Rabbit woke up. Turtle was almost in the end.

"Damn it! I overslept!"

Rabbit also started hurry, but he couldn't overtake. The turtle, who had already passed the finish line, faced the rabbit and said.

"Rabbit, you are a quite slow, aren't you? What happend to your previous boasting?"

Rabbit didn't reply.

THE END.


BTW, sorry for mistakes, I'm just begginer in Japanese and my English is average too. 
__________________________________________________________________

これからもずっと、がんばってくださいね! サンキュ!

nedeľa 6. októbra 2013

KT - Transportné siete

Tento článok nadväzuje na predošlý článok o prístupových sieťach a o edge sieťach.

Transportné siete prechádzajú dynamickým rozvojom pričom významným vplyvom na vývoj sieťovej architektúry sú tlaky zo strany trhu a vývoja nových technológií. Ide najmä o potrebu spoľahlivého prenosového pásma (VPN, intranet, internet), nárast dátových služieb (internet, VoIP, video), znižovanie ceny prenosového pásma (konkurencia). Zo strany technológií ide o nástup optických sietí a technológie paketových prvkov.

Vlastnosti transportných sietí sú:

  • Prenášanie signálov medzi jednotlivými uzlami siete 
  • Prenášanie veľkého objemu údajov prenosovými rýchlosťami rádovo stovky Mbps až stovky Gbps. 
  • Transport údajov na veľké vzdialenosti 
  • Prenosové zariadenia bývajú obvykle umiestnené priamo v objektoch prevádzkovateľov 
  • Sú kladené vysoké nároky na spoľahlivosť prenosu
Technológie, ktoré využívajú transportné siete:

  • Time Division Multiplex (TDM) – časový multiplex. Funguje na princípe prideľovania časového intervalu jednotlivým prenosovým kanálom. Poznáme:
    • Synchrónny prenosový mód (STM) (napr. Skype, telefónny signál)
    • Asynchrónny prenosový mód (ATM) (packetovo orientovaný, napr. mail)
  • Plesionus Digital Hierarchy – plesiochrónna digitálna hierarchia
  • Synchronous Digital Hierarchy – Synchrónna digitálna hierarchia
  • WDM – vlnový multiplex (zasielanie optického signálu na niekoľkých rôznych vlnových dĺžkach po tom istom optickom vlákne, využíva multiplexory a demultiplexori)
  • Code Digital Multiplex (CDM) – kódový multiplex



KT - Edge siete a NGN

Tento článok nadväzuje na predošlý článok o prístupových sieťach.

Vývoj elektronických komunikačných sietí je v súčasnej dobe spojený s riešením sietí novej generácie, tzv. NGN (Next Generation Networks).  NGN vychádzajú z predpokladu, že používatelia chcú používať multimediálne služby s jedným spoločným koncovým zariadením – telefónom, videom a počítačom v jednom, kdekoľvek a kedykoľvek. NGN sú obvykle postavené na IP protokole a preto sa niekedy používa termín all-IP. Existuje aj ďalšia skratka, ktorú zaviedla spoločnosť British Telecom, a to 21CN (21st Century Networks). Pre podporu tohto modelu riešenia bola snaha vytvoriť všeobecnú, jednoduchú, rozšíriteľnú a technologicky nezávislú platformu vývoja elektronických komunikačných služieb. Prostredníctvom tejto platformy je možný prístup k službám a aplikáciám cez rôzne typy prístupovej siete. Prispôsobenie medzi prístupovými sieťami a transportnými sieťami zabezpečujú práve siete edge.

Základnou myšlienkou NGN je vytvorenie jedinej siete, ktorá prenáša všetky typy informácie a služieb. Hlavnými znakmi NGN je paketový prenos informácie a poskytovanie všetkých typov služieb (telefónne, textové, obrazové, audio, video a dáta) elektronických komunikačných sietí. Architektúra NGN je založená na oddelených vrstvách: prístupovej a transportnej vrstve – vrstva prenosu, riadiacej vrstve a vrstve sieťových služieb (vrstva manažmentu). Služby sú nezávislé na transportnej vrstve. NGN sa usiluje sa vlastne o to isté, o čo sa snažila širokopásmová ISDN založená na ATM, len inými prostriedkami.


Iné NGN koncepcie sú na obr.27, kde je znázornená architektúra podľa spoločnosti CISCO : 


Edge siete v NGN nepredstavujú samostatné rozľahlé siete. Sú tvorené uzlami, ktoré prispôsobujú prevádzku v prístupových sieťach prevádzke po transportných sieťach. Preto je možné edge siete považovať za časť celkovej prenosovej siete, aj keď ich realizácia je v jednom mieste celkovej siete.

Aj keď NGN koncepcia nie je zatiaľ v plnej miere implementovaná, vyvíjajú sa technológie, ktoré patria do koncepcie NGN. Technológie, ktoré riešia problematiku edge sietí/uzlov zabezpečujú dve základné funkcie: 
  • Prispôsobenie/ premena MM –multimediálnych prenosov na paketový prenos 
  • Signalizácia
V súčasnosti sa využívajú služby:

  • IP telefónia/ VoIP (Voice over IP) - hlasová služba, ktorá umožňuje prenos hlasu v sieťach s prepojovaním paketov a založených na protokole IP. 
  • Triple Play - je marketingový pojem pre poskytovanie dvoch širokopásmových služieb vysokorýchlostného internetu, IP televízie a úzkopásmovej telefónnej služby cez jednoduché širokopásmové pripojenie.
  • kde sú služby digitálnej televízie 
  • IPTV alebo Televízia cez internetový protokol je systém, šírené prostredníctvom IP protokolu cez počítačové siete čo môže byť súčasťou dodávky širokopásmového pripojenia. (streaming, online telka, youtube)


KT - WiFi


Tento článok nadväzuje na predošlý článok o prístupových sieťach. WiFi patrí do kategórie pevných bezdrôtových sietí.

Wi-Fi, skratka pre „Wireless Fidelity“, je sada štandardov pre bezdrôtové lokálne siete LAN (WLAN) v súčasnosti založených na špecifikácii IEEE 802.11. Wi-Fi bolo navrhnuté pre bezdrôtové zariadenia a lokálne siete, dnes sa používa najčastejšie na pripojenie k internetu. Umožňuje osobe so zariadením s bezdrôtovým adaptérom (PC, notebook, PDA) pripojenie k internetu v blízkosti prístupového bodu - access point (AP). Geografická oblasť pokrytá jedným alebo niekoľkými prístupovými bodmi sa nazýva hotspot. Certifikované produkty môžu používať oficiálne logo Wi-Fi, ktoré označuje produkty spolupracujúce s akýmkoľvek iným certifikovaným produktom.


Typická Wi-Fi zostava obsahuje jeden alebo viac prístupových bodov (Access Point - AP) a jedného alebo viacerých klientov. AP vysiela svoj SSID (Service Set Identifier, sieťové meno) prostredníctvom paketov nazývaných beacons (signály, majáky), ktoré sú vysielané každých 100 ms rýchlosťou 1 Mbps (najnižšia rýchlosť Wi-Fi). To zaručuje, že klient prijímajúci signál z AP, môže komunikovať rýchlosťou aspoň 1 Mbps. Na základe nastavení (napr. podľa SSID) sa klient môže rozhodnúť, či sa k AP pripojí. V prípade že sú v dosahu klienta dva prístupové body s rovnakým SSID, klient sa podľa sily signálu môže rozhodnúť, ku ktorému AP sa pripojí. Wi-Fi štandard ponecháva pripojovacie kritériá a roaming (prechod medzi hotspotmi) úplne na klienta. Vo Windows existuje vlastnosť nazývaná nulová konfigurácia (zero configuration), ktorá umožňuje používateľovi vidieť všetky dostupné siete a pripojiť sa ku ktorejkoľvek z nich „za behu“. Hoci sa Wi-Fi prenáša vzduchom, má rovnaké vlastnosti ako neprepínaný ethernet. Dokonca sa môžu objaviť aj kolízie podobne ako v neprepínaných ethernetových sieťach.
802.11 používa ako metódu prístupu na médium CSMA/CA. V súčasnosti (rok 2007) sú vyvinuté štyri variácie 802.11: 802.11a, 802.11b, 802.11g a 802.11n.


Najbežnejšie svetové frekvencie používané Wi-Fi nevyžadujú používateľské licencie od miestnych úradov (2.4 - 5 GHz).

Výhody WiFi 

  • Wi-Fi využíva nelicencované rádiové pásmo a individuálny používateľ nepotrebuje súhlas miestnych úradov. 
  • Umožňuje vybudovať LAN bez káblov, a tak znížiť náklady na vybudovanie či rozširovanie siete. Bezdrôtové siete sú výhodné v priestoroch, kde sa nemôžu použiť káble – napr. vo vonkajších priestoroch alebo v historických budovách. 
  • Wi-Fi produkty sú na trhu široko dostupné. Konkurencia medzi výrobcami významne znížila ceny. 
  • Wi-Fi siete podporujú roaming, vďaka ktorému sa môže mobilná klientská stanica (napr. prenosný počítač) presúvať od jedného prístupového bodu k druhému bez straty spojenia súčasne s pohybom používateľa v budove alebo oblasti. 
  • Viacero prístupových bodov a sieťových adaptérov podporuje rozličné stupne kryptovania, vďaka čomu je komunikácia zabezpečená pred zachytením neželanou osobou. 
  • Wi-Fi je globálna skupina štandardov. Na rozdiel od mobilnej telefónie ten istý Wi-Fi klient pracuje v rôznych krajinách na celom svete.


Nevýhody WiFi


  • Použitie Wi-Fi pásma 2.4 GHz vo väčšine krajín nevyžaduje licenciu za predpokladu, že zostanete pod limitom 100 mW a akceptujete rušenie z iných zdrojov vrátane rušenia, ktoré zapríčiní znefunkčnenie vašich zariadení. 
  • Wi-Fi štandardy 802.11b a 802.11g používajú nelicencované pásmo 2.4 GHz, ktoré je preplnené inými zariadeniami, napr. Bluetooth, mikrovlnné rúry, bezdrôtové telefóny alebo zariadenia na bezdrôtový prenos video signálu. To môže spôsobiť zníženie výkonu. Mnohé Wi-Fi adaptéry majú zabudované algoritmy odolné voči mikrovlnnému rušeniu. 
  • Vysoká spotreba v porovnaní s niektorými inými štandardmi znižuje životnosť batérií a spôsobuje prehrievanie zariadení. 
  • Najpoužívanejší bezdrôtový kryptovací štandard Wired Equivalent Privacy (WEP) je prelomiteľný, aj keď je správne nakonfigurovaný (príčinou je generovanie slabého kľúča). Mnohé firmy aplikujú dodatočné úrovne kryptovania (napr. VPN), aby sa uchránili pred zachytením komunikácie. 
  • Wi-Fi siete majú obmedzený dosah. Typický domáci Wi-Fi smerovač môže mať dosah 45 m v budove a 90 m mimo budovy. Dosah sa pritom mení, pretože WiFi nemá výnimku zo zákonov šírenia rádiových vĺn. 
  • Vzájomné pôsobenie uzavretých (kryptovaných) prístupových bodov a otvorených prístupových bodov na tom istom alebo susediacom kanáli môže zabrániť prístupu klientov v oblasti k otvoreným prístupovým bodom. To môže spôsobiť problém v prehustených oblastiach ako napr. vo veľkých budovách, kde viacero obyvateľov prevádzkuje Wi-Fi prístupové body. 
  • Prístupové body sa dajú využiť na ukradnutie osobných informácií vysielaných Wi-Fi klientmi. 
  • Problémy v súčinnosti medzi produktmi rôznych značiek alebo odchýlky od štandardov môžu spôsobiť obmedzenie pripojiteľnosti alebo nižšiu prenosovú rýchlosť. 
  • Bezplatné prístupové body (alebo nesprávne nakonfigurované prístupové body) môže záškodník využiť na anonymný útok, ktorý sa nedá vystopovať za majiteľom prístupového bodu.

sobota 5. októbra 2013

KANA (English-Slovak article)

If you are really ready to study Japanese, you should first start with hiragana and katakana (in short term. - kana).  Practically they are two alphabets used in Japanese and you can meet with them almost everywhere, I'm sure without them you will not able to learn too much.

What is KANA?

Hiragana and katakana are Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with kanji, and in some cases the Latin script (known as romaji).
Katakana and hiragana are both kana systems; they have corresponding character sets (both of them have 48 characters) in which each kana, or character, represents one mora (one sound in the Japanese language). 
There are two main systems of ordering katakana and hiragana: the old-fashioned iroha ordering, and the more prevalent gojūon ordering.

Hiragana (平仮名, ひらがな or ヒラガナ)

Hiragana is used to write native words for which there are no kanji, including grammatical particles such as から kara "from", and suffixes such as さん~san "Mr., Mrs., Miss, Ms." Likewise, hiragana is used to write words whose kanji form is obscure, not known to the writer or readers, or too formal for the writing purpose. There is also some flexibility for words that have common kanji renditions to be optionally written instead in hiragana, according to an individual author's preference. Verb and adjective inflections, as, for example, be-ma-shi-ta (べました) in tabemashita (食べました, "ate"), are written in hiragana, often following a verb or adjective root (here, "食") that is written in kanji. When Hiragana is used to show the pronunciation of kanji characters as reading aid, it is referred to as furigana.

Katakana (片仮名, カタカナ or かたかな)

The word katakana means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived from components of more complex kanji. In contrast to the hiragana syllabary, which is used for those Japanese language words and grammatical inflections which kanji does not cover, the katakana syllabary is primarily used for transcription of foreign language words into Japanese and the writing of loan words (collectively gairaigo). It is also used for emphasis, to represent onomatopoeia, and to write certain Japanese language words, such as technical and scientific terms, and the names of plants, animals, and minerals. Names of Japanese companies are also often written in katakana rather than the other systems.

Katakana are characterized by short, straight strokes and angular corners, and are the simplest of the Japanese scripts. 

You can find many scripts or pictures how to write them. I also started to learn from internet sources. But then, when I wrote something in kana (and I was really sure I'm writing it right) my friend, who studies Japanese Philology said me that it's total horrible. Then he wrote me how should it be right. So feel free to learn from this source:



Pokiaľ ste rozhodnutí sa začať učiť japončinu, mali by ste sa v prvom rade pustiť do učenia hiragany a katakany (v skratke označovaných ako kana). Ide v podstate o dve abecedy s ktorými sa stretnete naozaj všade a som si istý, že bez nich sa naozaj nezaobídete.

Čo je KANA?

Hiragana a katakana (kana) sú japonské abecedy, jedna časť japonského systému písania, ktorý tvoria okrem kany najmä kanji a vo výnimočných prípadoch aj latinský prepis romaji. Hiragane a katakane hovoríme kana systém. Obe majú zodpovedajúcu znakovú sadu (pri oboch ide o 48 znakov) v ktorej každá kana (alebo znak) predstavuje jednu moru (jeden zvuk - hlásku, sylabu).
Existujú dva systémy, ktoré predpisujú písanie kany - zastaralý iroha a najpoužívanejší gojūon.

Hiragana (平仮名, ひらがな alebo ヒラガナ)

Hiragana sa používa na písanie pôvodných slov, pre ktoré neexistuje nijaké kanji, vrátane gramatických častíc ako napr. から kara "z,s" a prípon ako napr. さん~san "pán, pani, slečna". Okrem toho sa používa napr. pri slovách, ktorých kanji forma nie je celkom jasná (to sa stáva mimochodom často) pre pisateľov, či čitateľov, alebo je príliš formálna, aby bolo použité kanji (v podstate priemerný Japonec by mal ovládať viac ako 2000 kanji, vysokoškolský vzdelaný ešte viac. Závisí od toho, komu je text určený. Je jasné, že pokiaľ píšete detské knižky, budú obsahovať minimum kanji znakov a bude prevládať hiragana). V tomto sa necháva určita flexibilnosť, či autor textu zvolí kanji alebo využije radšej hiraganu.
Skloňovanie slovies a prídavných mien, napr. be-ma-shi-ta (べました) v slove tabemashita (食べました, "jesť") sú písané v hiragane a obvykle nasledujú za koreňom slova, ktorý je napísaný v kanji (v tomto prípade to je "食"). Ak je hiragana použitá ako pomôcka na prečítanie znaku kanji (jeho výslovnosť) hovorí sa jej furigana (často sa stretnete v detských knihách).

Katakana (片仮名, カタカナ alebo かたかな)

Slovo katakana znamená "rozkúskovaná kana" alebo "roztrieštená", pretože znaky katakany sú odvodené od komponentov kanji znakov. Na rozdiel od hiragany, ktorá pokrýva slová, ktoré nemajú (jasné) kanji alebo pri gramatickej modulácií, katakana je pôvodne určená na prepis cudzích slov do japonského jazyka a písanie prebraných slov (v skratke - gairaigo). Tiež sa používa na písanie dôrazu, zvukomalebných slov alebo špecifických japonských slov ako napr. technické a vedecké termíny, názvy zvierat, rastlín a minerálov. Názvy japonských spoločností sú často písané v katakane.

Katakana sa vyznačuje krátkymi, ostrými ťahmi a hranatými rohmi, a je najjednoduchšia.

Na internete môžete nájsť veľa skrípt a obrázkov, podľa ktorých sa dá naučiť kana. Tiež som sa ju začal učiť z internetu. Lenže sa mi stalo, že som napísal niečo v kane (a bol som si istý, že je to správne) a kamarát, ktorý študuje japonskú filológiu mi povedal, že je to úplne strašné. Na to mi napísal ručne ako by to malo asi vyzerať po správnosti... Takže pokojne môžete použiť toto ako vierohodnú pomôcku na učenie sa kany :



KT - Prístupové siete

Tento článok je najmä o prístupových sieťach. V ďalšom článku budem písať o EDGE a BACKBONE sieťach a podrobnejšie rozoberať niektoré termíny, ako napr. WiFi, optické siete a rôzne služby.

Základné delenie komunikačných technológií


Siete môžeme rozdeliť z hľadiska veľkosti a ich úlohy (hovorí sa tomu aj vertikálne členenie) na tri:

  • Backbone networks => Transportné siete, chrbticové/kostrové siete alebo globálne siete.
  • Edge networks => Okrajové siete, niekedy označované aj ako rozľahlé siete.
  • Access networks => Prístupové siete, označované aj ako lokálne siete, v minulosti miestne siete.

Začnem prvým obrázkom, keďže je to tam napísané fakt zložito. V skratke a jednoducho. Všetky siete fungujú na modele OSI (aby v tom bol poriadok), no líšia sa najmä v tom, ktoré vrstvy ISO modelu využívajú. Napr. Access a Edge networks pracujú aj na úrovni aplikačnej (session) vrstvy, zatiaľ čo transportná (backbone) sieť má za úlohu len samotný prenos packetov a nepotrebuje pracovať so stranou užívateľa.  

Prístupové siete a technológie 

Z hľadiska uvedenej hierarchie je na obidvoch koncoch komunikačného kanálu koncový používateľ siete, vlastník koncového zariadenia, ktorý má požiadavku komunikácie cez sieť. Prístupovou sieťou je nazývaná sieť, ktorá zabezpečuje prístup koncových zariadení na komunikačnú sieť. Prístupová sieť je dôležitým článkom komunikačnej infraštruktúry (v tomto článku si povieme prečo).

Slúži pre určitú mestskú alebo vidiecku oblasť, pričom obsahuje prístupové body, do ktorých sú pripájaní koncoví používatelia. Tieto body sú pripojené na komunikačný uzol s možnosťou prepojenia do vyšších úrovní sietí. Táto úroveň siete sa často označuje ako posledná míľa (lastmile) a v období digitalizácie prechádza veľkými zmenami.

Digitalizácia spojovacích systémov, ktoré majú omnoho vyššie prenosové kapacity a umožňujú pripojenie väčšieho počtu koncových používateľov vo väčšej vzdialenosti od koncového uzla siete, nastolila problém vytvárania prístupových sietí. Dôsledkom je, že sa sieť rozdelila na časť koncových zariadení a časť prístupovej siete. V súčastnosti pripojenie koncových zariadení na sieť je na používateľovi alebo poskytovateľovi služby. Znázornenie pripojenia troch najčastejšie používaných koncových zariadení na komunikačnú sieť je na nasledujúcom obrázku. Z obrázku vyplýva, že rôzne druhy zariadení vyžadujú rôzne spôsoby pripojenia do siete (bezdrôtový signál, koaxiál, sieťový kábel atď.), čo však neznamená, že sa toto kombinovať nedá. Len je k tomu zväčša potreba nejaké prídavné zariadenie (napr. ak máme optický internet a potrebujeme vytvoriť WiFi pripojenie na internet, budeme potrebovať v prvom rade prevodník optického signálu na digitálny a potom WiFi router - to sú už dve prídavné zariadenia). Alebo jedným zariadením sa môžeme pripojiť rôznymi spôsobmi do siete (napr. PC na internet - buď cez WiFi alebo RJ45).

Prístup ku komunikačnej sieti

Dôvodom prístupu k elektronickej komunikačnej sieti je potreba komunikácie z rôznych  pracovných aj osobných dôvodov. Používateľské segmenty podľa kategórií používateľov sa delia na: 
  • privátnych používateľov (klasika - my, vy, oni)
  • biznis používateľov (napr. Martico, Telecom, Google atď.)
Používatelia pristupujú k rôznym typom elektronických komunikačných sietí, podľa povahy využívanej služby. Najčastejšie využívané prístupy sú k: 
  • pevným a mobilným telefónnym sieťam
  • internetu
  • verejnej dátovej sieti 
  • LAN sieťam (aj keď pre vzdialený prístup sú siete LAN prístupovými sieťami). 

Najčastejšie využívané služby elektronických komunikačných sietí, kvôli ktorým používatelia potrebujú prístup ku komunikačnej sieti sú: 
  • telefónna služba 
  • služby siete internet (www, e-mail,..) 
  • telefaxová služba a iné
Typické prístupové siete pre prístup k elektronickým komunikačným službám sú: 
  • LAN pre dátové alebo počítačové siete.
  • MAN na princípe FR alebo ATM technológie,
  • Fast Ehternetu pre širokopásmové prístupy
  • Pobočková telefónna sieť, alebo koncentrátor pre pripojenie k ISDN a PSTN. 
  • WiFi 
  • Wimax a iné
Prístup je možný aj po verejných komunikačných sieťach: 
  • PSTN 
  • ISDN 
  • GSM/UMTS 
Okrem spomenutých prístupových sietí sú pre prístup ku komunikačnej sieti využívané rôzne technológie, ktorých využívanie je častejšie známe pod označením služby prístupu: 
  •  DSL 
  • Chello 
  • Edge 
  • Flarion 
Prístup ku komunikačnej sieti je možné rozdeliť do dvoch častí: 
  • prístupová časť - vlastný prístup kde sa nachádzajú koncové zariadenia 
  • prenosová časť - ktorou sa dostávame k príslušnej sieti.
V prístupovej časti sa berie na ohľad typ prístupovej technológie. Každá technológia má špecifikovaný postup prístupu ku sieti. Napr., pri telefónnej sieti, či ide o telefónnu sieť PSTN, ISDN, alebo mobilnú telefónnu sieť. Alebo pri vzdialených metódach prístupu napr. terminal servers - prístup s emuláciou terminálu (Telnet),  remote node - prihlásenie sa do siete (NT), remote control alebo PROXY host.

V prenosovej časti sa riešia dva základné typy pripojenia a to digitálne a analógové. Tieto sa delia ešte na:
  • analógové pripojenie cez analógové prístupové siete /analógovú prípojku
  • digitálne pripojenie cez pôvodne analógové prístupové siete, kde sa použitými technológiami vytvorí digitálne pripojenie (napríklad xDSL, káblový modem)
  • digitálne pripojenie cez digitálne siete, napríklad ISDN, GSM.
Podľa typu prístupu k sieti rozlišujeme: 
  • technológie s komutovaným (časovo obmedzené, resp. na základe nejakej požiadavky) prístupom
  • technológie s permanentným prístupom (stále), ktoré sa delia na:
    • prenajaté okruhy 
    • sieťové technológie, ktoré vytvárajú samostatné prístupové siete.
Prístupové siete plnia nasledujúce funkcie: 
  • zber prevádzky z koncových zariadení v danej oblasti k uzlu na vyššej úrovni siete, 
  • zabezpečenie štandardného rozhranie prístupu k sieti, t.j. od terminálu po prvý uzol v sieti 
  • prístup vyššími prenosovými rýchlosťami od koncového zariadenia po prvý uzol v sieti 
  • prenos dát na krátke a stredné vzdialenosti, 
  • napájanie terminálov 
  • zabezpečenie signalizácie 
  • konverzie signálov (modulácie) 
  • riadenie siete

Typy prístupových sietí


  • Verejná telefónna sieť VTS/ PSTN (Public Switched Telephone Network)
  • ISDN (Integrated Services Digital Network) – Digitálna sieť integrovaných služieb
  • IDSL - Integrated Digital Subscriber Line (ISDN DSL, ISDN BRA)
  • Bunkové systémy - GSM siete

Bunkové systémy - Celulárne/bunkové systémy sú používané vo verejných mobilných telefónnych sieťach. Mobilné telefónne siete majú odlišnú architektúru oproti pevným telefónnym, nebo dátovým sieťam. Celé územie, ktoré má byť pokryté signálom, napr. územie jedného štátu, je rozdelené na menší časti, bunky (cells) a tieto bunky zas do sektorov.


Typy bunkových systémov (nerozoberám bližšie, ale určite ste sa už stretli s týmito pojmami, minimálne s GSM a GPRS určite):
  • GSM (Global System for Mobile Communication)
  • GPRS (General Packet Radio Service)
  • UMTS (Universal Mobile Telecommunication System)


Pevné bezdrôtové siete:
  • WiFi (Wireless Fidelity)
  • WiMax (Worldwide Interoperability for Microwave Access)
  • VSAT (Very Small Aperture Terminal)
  • Satelitné WAN siete
Optické bezdrôtové siete:

Optické prístupové siete sú najvhodnejším prostredím pre širokopásmové služby. Optickú prístupovú sieť tvoria rôzne typy optických káblov a zväzky optických vlákien, ktoré navzájom prepájajú konečných používateľov s distribučnými uzlami prístupovej siete. S ohľadom na topológiu existuje niekoľko variant inštalácie optického vlákna: 
  • aktívna hviezda (jednotlivé optické trasy ukončené v distribučnom uzle) 
  • kruh (SDH kruhová sieť) 
  • pasívna optická sieť (PON)
FTTx (Fibre to the x) a rôzne koncepcie - napr. FTTH (Fibre To the Home), FTTEx (Fibre to the Exchange), FTTO (Fibre to the Office),...



Rozvoj prístupových sietí


Ide najmä o rozvoj bezdrôtových a optických sietí, ktoré v súčasnej dobe najlepšie spĺňajú podmienky pre rýchlosť, kapacitu, spoľahlivosť a dostupnosť. Zároveň je tu snaha o pokrytie aj odľahlých a málo osídlených regiónov. Slovensko je čo sa týka komunikačných technológií jednou z najlepšie rozvinutých krajín, dokonca sa diskutuje o tom, že z hľadiska pokrytia a spoľahlivosti sietí sme najlepšou krajinou na svete.





Wohnen

Die Menschen brauchen irgedwo leben. Manche leben im Familien-haus, manche im Wohnhaus, auf der Strasse. Manche leben in der Stadt, manche auf dem Lande. Auf dem Lande ist das Leben rühiger, die Menschen wohnen im Familienhaus mit Garten, atmen frische Luft, die Natur ist schön und grün. Sie halten Haustiere und pflanzen Obst, Gemüse, Mais, Getreide. Negativ ist: oft eine Grundschule, keine oder wenig Arbeitstellen, Kulturleben ist arm. Kein Kino, Theater, Amfitheater, Jugensclubs, Disko, wenig Geschäften, kein Super und Hypermarkt. In der Stadt ist das Leben anonymer, hier gibt es viele Schulen, Geschäfte, Märkte, mehr Kulturmöglichkeiten, Arbeitstellen, Dienstleistungen. Aber auch schmutzige Luft, viel Autos und Fabriken, Smog, hektisches und teueres Leben. Die Wohnungen sind teuer, junge Ehepaare haben Problem eigene Wohnung kaufen, unter einem Dach leben mit Eltern, oft haben ein Zimmer, oft kommt zu Streiten, manche müssen in Untermiete wohnen und es ist zu teuer. Wohnungsuche: in der Zeitungen, durch Internet, in Realitätsbüros. Es gibt auch Dienstwohnungen. Die Studenten wohnen in Internat, oder Privat.


Ľudia potrebujú niekde bývať. Niektorí bývajú v rodinnom dome, niektorí bytovke, na ulici. Niektorí žijú v meste, niektorí na dedine. Na dedine je život pokojnejší, ľudia bývajú v rodinných domoch so záhradou, dýchajú čerstvý vzduch, príroda je pekná a zelená. Chovajú domáce zvieratá a pestujú ovocie, zeleninu, kukuricu, pšenicu. Negatívne: často žiadna základná škola, žiadne alebo málo pracovných .miest. Kultúrny život je chudobný. Žiadne kino, divadlo, amfiteater, mládežnícke kluby, disko, málo obchodov, žiadny super a hypermarket. V meste je život anonymný, tu je veľa škôl, obchodov, viac kultúrnych možností, pracovných miest, služieb. Ale tiež znečistený vzduch, veľa aut a závodov, smog, hektickejší a drahší život. Byty sú drahé, mladé manželské páry majú problém vlastný byt kúpiť, pod jednou strechou žijú s rodičmi, často majú jednu izbu, často sa hádajú, niektorí musia bývať v podnájme a to je dosť drahé. Hľadanie bývania : v novinách, cez Internet, v realitnej kancelárií. Existujú tiež služobné byty. Študenti bývajú na internáte alebo na priváte.